La diversité linguistique est l’une des valeurs fondamentales de l’Union européenne, inscrite dans le Traité de l’Union européenne. La Déclaration européenne des droits et principes numériques stipule pour la décennie numérique que chacun doit avoir accès à un environnement en ligne multilingue.

Figure 1, source: https://www.globalme.net/blog/language-diversity-on-the-web/.

Aujourd’hui, Internet est multilingue et varié. Il offre de nombreuses possibilités de partage d’informations et de connaissances. Bien que ces informations et ces connaissances puissent être par-tagées dans toutes les langues du monde, la présence des langues sur le World Wide Web est vraiment mal proportionnée. La Figure 1 illustre cette situation et révèle que près de 80 % du contenu d’Internet est rédigé dans neuf langues, tandis que les autres langues ne représentent ensemble que 19 % du con-tenu.

La disparité linguistique d’Internet limite beaucoup les possibilités pour les Européens d’accéder à des informations et des services dans leur langue maternelle. Pour traiter tous les Européens de manière équitable, l’Internet européen doit être véritablement multilingue. N’avoir recours qu’à l’anglais n’est pas une solution, car seulement 39 % des Européens le maîtrisent suffisamment pour pouvoir commu-niquer en ligne et utiliser les services numériques en anglais. Plus de la moitié des Européens préfèrent clairement les services numériques qui sont disponibles dans leur langue maternelle. En outre, huit Européens sur dix s’accordent à dire que toutes les langues parlées au sein de l’Union européenne doivent être traitées sur un pied d’égalité.

De plus, si vous êtes dans le commerce international, un site Internet multilingue est indispensable ! Internet donne aux entreprises le pouvoir de rivaliser à l’échelle internationale. Cependant, la création et la traduction de sites Internet distincts pour chaque langue peuvent prendre tellement de temps et de ressources que vous pourriez facilement justifier de vous « cantonner à l’anglais ».

Mais nous avons de bonnes nouvelles pour vous ! Vous pouvez utiliser la technologie pour faire tomber les barrières des langues et atteindre une audience mondiale grâce à un site Internet multilingue ali-menté par le plug-in multilingue eTranslation pour WordPress !

Ce plug-in permet la traduction intégrale d’un site Internet dans n’importe quelle langue supportée par eTranslation, le service de traduction automatique fourni par la Commission européenne. Il est officiel-lement disponible, facile à implémenter dans les sites Internet WordPress et accessibles pour les utilisa-teurs d’eTranslation autorisés. 
Principaux avantages du plug-in multilingue eTranslation pour WordPress :
•    Il est disponible en plus de 30 langues.
•    Il propose une participation simple et sans effort de l’utilisateur final, c’est-à-dire qu’il ne né-cessite pas de configuration manuelle de la traduction automatique pour chaque contenu tra-duisible. 
•    Il traduit automatiquement la plupart des options d’affichage de WordPress CMS (text, titres, sommaires, breadcrumbs, en-têtes, pieds de page, etc.). 
•    Il fournit un scénario pour l’édition de base des résultats de la traduction automatique. 
•    Il est compatible avec les thèmes et les plug-ins WordPress les plus populaires.
•    Il permet une connexion facile à eTranslation à l’aide d’identifiants personnels.
Jetez un coup d’œil et essayez vous-même : https://code.europa.eu/elrc/etranslation-multilingual.